NOTICIA DE ACTUALIDAD
Hace un tiempo, Francesc Puertas Vidal nos hizo llegar un divertido relato que había escrito su padre, Antonio Puertas ("Toño el Estanco", en Campo) sobre la Fiesta de nuestro pueblo. Data de 1965 y está escrito en el patués de Campo. Ya lo publicamos en la web de Campo y ahora os lo mostraremos aquí.
Pero antes, queremos aprovechar para anunciar la presentación del libro que ha escrito su hijo Francesc Puertas Vidal (hijo de Antonio y de Antonia) sobre un tema tan poco conocido como el sostén. Su título es: "El sostén, mitos y leyendas y... manual de uso", cuyo blog podéis visitar.
Antonio, escritor de éxito entre otras muchas cosas, hablará de su libro en la:
Biblioteca de Benasque
Palacio de los Condes de Ribagorza
día 21 de Agosto a las 7 de la tarde
"Monín ta la carretera, encara faltan dos horas llargas pa que
lleguen los músicos, pero s'han de hí a esperá. Los mes tranquilos se quedarán
en la sierra, apretán el porrón, comén torta y pensán en el traje nuevo, los
zapatos pa hí a misa (perque pa bailá, han comprau alpargatas en casa
Pericoaventín) y esperán que el pasacalle el faigan bén, aunque lo més
peliagudo seiga la chinchana, pero ixo ye pal último día, el zaguero; ya ñabrá
tiempo; los mes chovens sen habrán iu hasta entrepuentes, pa sé "los primeros
que en visto el auto de la música.
Cuan evan chicoz... ¡los turrons! ¡que ojos febam miran aquellas
rodetas de turrón de neu! Y aquellas de mel de las que ni las miradas ni las
moscas hi faltaban! Y el turronero con unos cuantos papels d'estraza se sacudiba
d'encima moscas y crios!
Tamé men acordo de los mistos petadós que febam petá en los
foraus de la cruz, debán Casa Julio.
Fiesta Mayor |
¡Mon acordán de tantas cosas!, los mayos los pasacalles, las
peladillas y los crespillos; san Bllascut y el pan de anis, el corré per
aquellos güertos pa trobá los tochos de los codetes u corré detras de los
globos de papel hasta l'obago u hasta las Crespas, según da ón venise el aire.
Ahora han cambiau muchas cosas, otras s'hi parecen, pero mos
tornán mes finez, més de la moda, pero los que mos hin fen grans cuan veyen una
Fiesta troban a faltá aquellas casetas... pero mos bebén muy a gusto una
cerveza questé ben fría de una nevera.
Y ahora, como resulta que ni soy escritó, ni men acordo ben
(cosa que de verdá me sabe mal) del lenguaje aquel, acabaré la mia chicota
entervención, esperán que tengaz una buena Fiesta, y que llástima que seiga tan
curta, perque habría de sé, como deciba aquel buen amigo y tan bromista Toñón
de Luengo (que en paz descanse) ¡La Fiesta habría de empezar el 15 de Agosto y
acabá el 14!
Gracias Finín. http://sosten.blogspot.com
ResponderEliminarEste texto lo había leído en la web y me hizo mucha gracia en su momento, y ahora, porque me recuerda mucho a mi abuelo. El motivo de la risa es que mi abuelo muchas veces mezclaba palabras en castellano y patués y, cuando yo era pequeña, me hacía mucha gracia. Quien no lo hablaba muy fluido era mi madre. Lo dicho, cada vez que cotilleo este blog pienso en lo mucho que disfrutaría mi madre y la de historias que podría contaros.
ResponderEliminarSaludos desde Pamplona.
María José: tu blog es una excelente fuente de información... ¡TE FELICITO!
ResponderEliminarHola a los tres, gracias por dejar un mensaje. La verdad es que sí que intento ofrecer información variada, lo que pasa es que soy un poco despistada y, más frecuentemente de lo que quisiera, me equivoco con algún nombre, me olvido de mencionar a un autor... Espero que con vuestra benevolencia y el cariño que pongo en todo esto, sigamos para adelante el mayor tiempo posible. Un abrazo.
ResponderEliminar